Culture Shock as Fodder for Writing

globe-460439_1280

An entire sub-genre of writing exists that zeroes in on people who leave their homes to set up housekeeping in radically different environments. The unfamiliar habits of the locals then make interesting and often amusing stories. Some of my favorites are offerings by Peter Mayle, Julia Child, Adam Gopnik and Frances Mayes. I love their books and often picture what it would be like to wake up and find myself in similar situations.

I’ve been thinking about this recently, while planning a trip to visit my daughters and their families in Texas. We lived there together, in what seems like another lifetime, after spending the beginning of our lives in Michigan. As the memories flood over me, I realize that I’ve lost sight of how alien everyday things sometimes seemed during those years. Many writers have experienced relocation to another culture, even if it’s not in France or Italy, and details of those experiences can add interesting twists to story plots.

For example, I remember the chuckles I received from several office mates one day in the “Lone Star State”, when I referred to stopping at the “party store for pop”. At the same time, I never understood why Texans called all soda pop “Coke”, no matter what the label said. At the end of a long workday, “See you guys” contrasted sharply with, “Bye, y’all”. There were differences wherever I turned. Due to the “Blue Laws”, sale of clothing on Sundays, at that time, wasn’t allowed, and many counties were “dry”, meaning they didn’t sell alcohol at all. Of course, the rich drawls and twangs took some getting used to, especially when my older daughter tried them on as her own. I had always thought of my speech as being just plain, but was told by my new friends that I spoke with a “funny accent”!

Travel outside the borders of one’s own state isn’t even required. Within Michigan, people living in the Upper and Lower Peninsulas have interesting differences in ways of speaking and in the foods they enjoy, just to name a few idiosyncrasies. If you’ve never tried cudighi, a type of sausage, or the meat pies called pasties, you still haven’t lived.

Do you think anyone will notice if I take notes during my Texas visit? I’ve forgotten so many of the cute little quirks and need a refresher for future writing!

For books about moves to parts unknown, my “Reading Lists” page details several authors with one of their titles, each, for starters.

2 thoughts on “Culture Shock as Fodder for Writing

  1. It’s the same in IL, of course. you just have to leave Chicago and accents start popping up. LOL A friend moved south and told me that if I came to visit I was to ask for coke no matter what I wanted to drink. I thought she was teasing me. She wasn’t. How does that make sense? If you’re buying shoes would you ask for pants? I don’t get it.

    Like

    1. I know, that was a very difficult one for me to wrap my head around when I moved to Texas. Of course, if they carry different types of soft drinks, you’ll still need to specify. I grew up in Michigan where we called it “pop,” so it’s very different for me, too.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s